Kōka Yamabushi-ryū

Оригинальное эссе

Я всегда настороженно относился к воинским традициям, которые приходят, неся с собой собственную погоду. Название Kōka Yamabushi Ryū делает именно это. Я слышу его и почти вижу кедровые леса, исчезающие в тумане, слышу раковину где-то за хребтом и представляю старого мастера, решившего, что документальные свидетельства лишь удешевят тайну. Это великолепный образ. Это также, что довольно неудобно, не то же самое, что история.

Когда я разбираю название, я начинаю с 甲賀, читаемого здесь как Kōka, исторического района в нынешней префектуре Сига. Многие англоязычные читатели знают более старое написание Kōga, но я предпочитаю Kōka, потому что оно ближе к современному японскому произношению. Затем у меня есть 山伏, yamabushi, что означает горного аскета, связанного с японскими горными религиозными традициями. Наконец, у меня есть 流, ryū, что означает школу, стиль или передаваемую линию. Вместе 甲賀山伏流, Kōka Yamabushi Ryū, по-видимому, означает «Школа горных аскетов Кока». Более длинная форма 甲賀山伏流忍術, Kōka Yamabushi Ryū Ninjutsu, будет означать «ниндзюцу Школы горных аскетов Кока».

Звучит древне.

Именно поэтому я задаю неудобные вопросы.

Я не заинтересован в том, чтобы насмехаться над всей темой, потому что я нахожу историческую связь между Кока, горным аскетизмом и деятельностью синоби по-настоящему увлекательной. Я также отказываюсь притворяться, что увлечение является доказательством. В японских научных и официальных материалах, которые я изучал, я нахожу хорошие доказательства тесной региональной связи между Кока, ямабуси, религиозными путешествиями, медицинскими знаниями, священными горными местами и практической культурой, позже связанной с ниндзя. Чего я не нахожу, так это солидного средневекового или ранненовоевропейского источника, который четко идентифицирует формальную, непрерывную воинскую линию под точным названием Kōka Yamabushi Ryū.

Я считаю это различие существенным.

Я могу верить в преемственность, не выдумывая единообразия. Я могу признать, что место, религиозная культура, сеть семей и совокупность практических знаний могут сохраняться во времени, не предполагая, что они всегда принадлежали одной аккуратно названной организации. Я могу уважать современную реконструкцию, не притворяясь, что реконструкция прибыла нетронутой из шестнадцатого века, спущенная с горы подозрительно фотогеничным отшельником.

Когда я смотрю на исторический язык, я нахожу такие термины, как 甲賀衆, Kōka-shū, что означает группы Кока или военные отряды Кока, и 甲賀者, Kōka-mono, что означает людей или оперативников, связанных с Кока. Изначально я не нахожу языка одной единственной школы. Я нахожу общины, домохозяйства, вассалов, местных воинов, разведчиков и специалистов.

Тацуо Фудзита, по-японски 藤田達生, описывает Kōka-shū и их соседей из Ига как боевые группы, сформированные вокруг местных землевладельцев-воинов, сельских магнатов, вассалов и пехотинцев асигару. Я читаю его исследование и вижу региональное военное общество, а не тайный университет со стандартизированным дипломом ниндзюцу. Я вижу людей, организованных через домохозяйства и местные альянсы, некоторые из которых позже поступили на службу в другие места, потому что их способности к сбору разведданных и военные способности имели ценность. Я вижу адаптацию. Я вижу трудоустройство. Я вижу политику, где обычно романтика переживает тихий нервный срыв.

Эта картина кажется мне гораздо более убедительной, чем привычная фантазия об одном «клане ниндзя Кога», действующем как современная корпорация в одинаковой черной униформе. Я вижу местных жителей, которые разбирались в дорогах, хребтах, реках, семейных связях и настроениях соседних общин. Я вижу людей, которые могли вести разведку, быть проводниками, совершать набеги, вести переговоры, передавать сообщения или собирать информацию. Я вижу тот вид знаний, который редко выглядит впечатляюще на постановочной фотографии, но становится ужасно важным, когда кто-то пытается не умереть.

Я всегда считал, что наименее гламурный навык часто является тем, который помогает человеку вернуться домой.

Когда я перехожу от военной истории к связи с ямабуси, я постоянно возвращаюсь к 飯道山, горе Хандо, и 飯道寺, Хандо-дзи, связанному с ней религиозному комплексу. Я не рассматриваю гору Хандо как декоративный фон, приклеенный к мифологии ниндзя. Я рассматриваю ее как один из самых сильных исторических якорей во всей дискуссии.

Японские источники описывают район Хандо как важный центр 修験道, Сюгэндо, японской горно-аскетической традиции, сочетающей буддийские, местные религиозные и горные практики. Они также описывают учреждения, называемые 梅本院, Умэмото-ин, и 岩本院, Ивамото-ин, как влиятельные религиозные дома, связанные с более широкими сетями. Эти сети простирались к 熊野, Кумано, одному из великих священных регионов Японии, и к 当山派, Тодзан-ха, важной ветви Сюгэндо, связанной с буддийской сферой Сингон. Собственные исторические материалы города Кока описывают Умэмото-ин и Ивамото-ин как мощные центры, чьи последователи-ямабуси действовали далеко за пределами непосредственной территории, путешествуя, собирая средства и направляя религиозную деятельность на других священных горах.

Это важно для меня, потому что это помещает Кока в мир движения.

Я вижу ямабуси, путешествующих между провинциями. Я вижу, как они несут религиозную власть, местную информацию, ритуальные знания и практический опыт. Я вижу, как они приходят в общины с признанными причинами поговорить с людьми, посетить священные места, раздать амулеты или собрать поддержку. Я вижу, как они изучают маршруты, источники воды, погодные условия и эмоциональную географию деревень. Мне не нужно объявлять их всех шпионами, чтобы понять, почему их мир мог пересекаться со сбором разведданных.

Я думаю, что современные читатели иногда представляют шпионаж как профессию, которая начинается, когда человек надевает темный капюшон. Я представляю, что она начинается гораздо раньше, возможно, когда кто-то узнает, кому принадлежит мост, кто не любит местного чиновника, в каком доме больной ребенок, какая тропа остается сухой после дождя и какой хранитель святилища слишком много болтает после второй чашки саке.

Это не похоже на сюрикен.

Это похоже на знание.

Я не приравниваю ямабуси к ниндзя. Я хочу прояснить это, потому что у популярной истории есть плохая привычка видеть двух загадочных фигур в горах и решать, что это должен быть один и тот же человек. Я вижу ямабуси прежде всего как религиозных аскетов, сформированных горной практикой, ритуалами, паломничеством и организованными религиозными учреждениями. Я вижу синоби или оперативников Кока как людей, занимающихся военной службой, разведкой, инфильтрацией, связью и разведывательной работой.

Я также вижу пересечение.

Я могу представить себе одного человека, переходящего между религиозными и военными ролями. Я могу представить себе семью, связанную с храмовой сетью, которая также предоставляет проводников, посыльных или вооруженных вассалов. Я могу представить себе медицинские знания, проездные документы, религиозную одежду и знакомство с отдаленными тропами, становящиеся полезными способами, которые не были чисто духовными. Я могу представить себе информацию, движущуюся по этим сетям так же естественно, как молитвы, деньги и лекарства.

Я не могу честно представить, что каждый ямабуси носил закодированные военные донесения внутри своей раковины.

Я мог бы, но тогда я бы писал довольно плохой телесериал.

Ритуальная культура вокруг горы Хандо интересует меня, потому что она раскрывает нечто более глубокое, чем маскировка. В официальных описаниях наследия я встречаю 読経, доккё, что означает чтение буддийских сутр; 呪文, дзюмон, что означает ритуальные формулы или заклинания; 印, ин, что означает символические ручные печати; 護摩, гома, что означает ритуальное сожжение подношений в священном огне; и 行場, гёба, что означает места, используемые для аскетической тренировки. Это не просто «техники ниндзя». Я понимаю их как части религиозной дисциплины, включающей очищение, концентрацию, телесные лишения и священный ландшафт. Материалы национального наследия Японии явно помещают тренировочные площадки ямабуси вокруг горы Хандо в культурный контекст наследия ниндзя Кока.

Я нахожу, что это духовное измерение легко неправильно понять с обеих сторон.

Некоторые люди отвергают его как суеверие, потому что оно не соответствует современной спортивной науке. Другие раздувают его до сверхъестественной силы, потому что обычная умственная дисциплина звучит недостаточно драматично. Я не делаю ни того, ни другого. Я не верю, что сложение рук в печать заставляет человека исчезнуть. Я могу поверить, что повторяющийся ритуал изменяет внимание, уверенность и эмоциональный контроль. Я не верю, что стояние под ледяной водой дарует мистическую неуязвимость. Я верю, что добровольное перенесение дискомфорта может показать, является ли мое спокойствие настоящим или просто чем-то, что я демонстрирую, когда в комнате тепло.

Иногда холодная вода приносит ясность.

Иногда она просто производит простуженного идиота.

Полагаю, метод зависит от ученика.

Я также серьезно отношусь к ландшафту. Я рассматриваю горные тренировки не просто как упражнения, а как способ изучения местности через тело. Я вижу крутые тропы, рыхлые камни, темноту, дождь, холод и усталость, становящиеся учителями с очень плохими манерами. Я вижу, как кто-то учится, как распространяется звук, как свет исчезает под деревьями, как быстро испаряется уверенность, когда знакомая тропа становится незнакомой, и как сильно тело лжет, когда утверждает, что у него ничего не осталось.

Я нахожу это более полезным, чем притворяться, что гора — это духовные обои.

Местные традиции, связанные с Хандо-дзи, включают 飯道寺の笈渡し, Хандо-дзи но ои-ватаси, церемониальную передачу, включающую ои аскета, переносной религиозный ранец или сундук, носимый ямабуси. Я также встречаю упоминания о 飯道山護摩, Хандо-сан гома, ритуале священного огня горы Хандо. Я рассматриваю эти традиции как свидетельство преемственности Сюгэндо в регионе, хотя я не предполагаю, что современная церемония идентична во всех деталях и значении той, что проводилась столетия назад.

Я не требую, чтобы живая традиция была заморожена.

Я требую, чтобы она была честна в отношении изменений.

Медицина создает еще один мост между мирами, которые я исследую. Японские исследовательские материалы связывают религиозную культуру Кока с странствующими продавцами лекарств и с 甲賀売薬, Кока байяку, торговлей лекарствами Кока. Я нахожу образ ямабуси, несущих лекарства и амулеты, особенно показательным. Человек, который может предложить лекарство или ритуальную помощь, имеет законную причину входить в дома, разговаривать с семьями и путешествовать между поселениями. Целитель слышит вещи. Путешественник замечает вещи. Религиозному специалисту могут доверять там, где за вооруженным незнакомцем будут наблюдать.

Мне не нужно сводить все это к тайной разведке.

Я просто отказываюсь игнорировать его полезность.

Я нахожу это пересечение медицины, религии и практического выживания очень японским в самом исторически интересном смысле. Я не вижу четкой современной границы между телом, духом, домом, ландшафтом и политикой. Я вижу людей, использующих травяные знания, ритуальный авторитет, социальное доверие и навыки путешествий вместе. Я вижу идентичности, которые меняются в зависимости от контекста. Я вижу одного и того же человека, по-разному описываемого храмом, деревней, военным работодателем и семейной записью.

Современные формы предпочитают одну профессию на ячейку.

Прошлое было достаточно невнимательным, чтобы иметь несколько жизней одновременно.

Когда я ищу более конкретные доказательства деятельности агентов Кока в раннее Новое время, я нахожу особенно ценным исследование Митифуми Исоды, написанное 磯田道史. Его исследование изучает чиновников-синоби Кока, служивших домену Овари, и использует недавно обнаруженные семейные документы. Я обнаруживаю, что домен Овари когда-то нанимал семнадцать человек из Кока, что это более раннее соглашение прекратилось, и что новая группа, известная как 甲賀五人, Кока Гонин, что означает Пять Человек Кока, развилась после того, как 木村奥之助, Кимура Окуносукэ, поступил на службу в 1672 году.

Я нахожу детали удивительно человечными. Я читаю о контрактах с семьями в Кока, тренировках по стрельбе, церемониях преемственности, расходах на поездки и финансовых трудностях, создаваемых поддержанием этих отношений. Я нахожу не туманное братство, а администрацию. Я нахожу обязательства. Я нахожу расходы на проживание. Даже ниндзя, по-видимому, не могли победить домашний бюджет.

Я восхищаюсь такого рода доказательствами, потому что они опускают предмет с небес на землю. Я вижу реальных людей, путешествующих между Кока и Нагоей. Я вижу церемонии, отмечающие наследование и службу. Я вижу отношения, поддерживаемые через визиты и расходы. Я вижу, как разведывательная работа становится частью официальных структур домена, а не существует только как теневой пережиток эпохи Воюющих царств.

Я также понимаю, почему более поздние истории могли сжать эти сложные сети в более простую идею одной секретной школы.

Простые истории хорошо распространяются.

Сложные документы, как правило, остаются дома и дуются.

Однако, когда я исследую точное название Kōka Yamabushi Ryū, доказательства становятся скудными. Я нахожу исторические термины для групп Кока, персонала Кока, ямабуси Хандо-дзи, отдельных семей и конкретных писаний. Я не нахожу надежного средневекового или ранненовояпонского источника в исследовательском корпусе, который бы официально называл учреждение 甲賀山伏流, Kōka Yamabushi Ryū, или 甲賀山伏流忍術, Kōka Yamabushi Ryū Ninjutsu.

Я считаю это отсутствие важным, хотя я не притворяюсь, что оно доказывает абсолютную невозможность.

Документы исчезают. Храмы горят. Семьи вымирают. Правительства подавляют религиозные организации. Память меняется. Разделение буддизма и синтоизма в период Мэйдзи нанесло ущерб многим буддийским и сюгэндо-институтам. Я знаю, что архив не всевидящий бог.

Но отсутствие записи не дает разрешения писать все, что мне нравится.

Я могу сказать «непроверенно». Я могу сказать «в настоящее время не продемонстрировано». Я могу оставить место для открытия. Чего я не могу сделать, так это взять пробел в доказательствах и автоматически заполнить его самым лестным из доступных утверждений о родословной. Это не историческая реконструкция. Это внутреннее убранство.

Я также сравниваю это название с материалами 日本古武道協会, Nihon Kobudō Kyōkai, Японской ассоциации классических боевых искусств. В её официальных списках значатся задокументированные классические традиции 剣術, кэндзюцу или искусства владения мечом; 槍術, содзюцу или методов владения копьём; 薙刀術, нагинатадзюцу или методов владения глефой; 杖術, дзёдзюцу или методов владения посохом; и 弓馬術, кюбадзюцу или традиций конной стрельбы из лука. В изученных мной официальных материалах я не нашёл ни одной существующей в Японии классической школы, указанной как Yamabushi Ryū или Kōka Yamabushi Ryū Ninjutsu. Я использую это только для сравнения, а не как доказательство того, что каждая традиция вне ассоциации является ложной. Тем не менее, я считаю это молчание примечательным.

Я становлюсь особенно осторожным, когда современная организация представляет полную учебную программу под названием Kōka Yamabushi. Я видел современные описания, использующие такие категории, как кэндзюцу для методов владения мечом, содзюцу для методов владения копьём, кюдзюцу для стрельбы из лука, котодзюцу для малого оружия, рёкудзюцу для безоружных методов и кобудзюцу для традиционной тренировки с оружием.

Я не возражаю против обучения этим вещам.

Я возражаю только тогда, когда современная аранжировка представляется так, будто японские исторические источники чётко документируют весь этот пакет как одну древнюю школу Kōka.

Я не нахожу такой документации.

Я нахожу нечто гораздо более запутанное.

Исторические тексты по ниндзюцу, которые я изучал, не похожи на современную модульную учебную программу. Я не вижу вежливой последовательности занятий для начинающих, среднего и продвинутого уровней, устроенных так, чтобы вписаться в вечера вторника. Я вижу сборники практических знаний. Я вижу чтение местности, инфильтрацию, маскировку, сигнализацию, инструменты, оружие, огонь, еду, медицину, погоду, скрытность, групповое передвижение и бегство.

Я вижу содержимое ума, готовящегося к неопределённости.

Это кажется мне подлинным.

Тэцуя Уэда, написавший 上田哲也, анализирует рукопись под названием 『忍之巻』, Shinobi no Maki, что означает «Свиток Синоби». Я нахожу его работу полезной, потому что текст включает оружие, связанное с дзюдзюцу, и другие практические материалы, редко сохраняющиеся в текстах по ниндзюцу. Я не вижу чистого, изолированного «боевого искусства ниндзя». Я вижу, как знания ниндзюцу поглощают или сосуществуют с более широкой боевой подготовкой. Я вижу техники и приспособления, собранные потому, что они могли служить определённой цели.

Более глубокий исследовательский материал по Shinobi no Maki описывает ещё более широкое смешение. Я встречаю подготовку меча, свинцовые шарики, верёвочные или цепные приспособления для захвата, 角手, какутэ, что означает шипованные кольца или малое ручное оружие, и вещества, предназначенные для ослепления или дезориентации противника. Я встречаю カスミ, касуми, термин, используемый для маскирующего порошка или дыма. Я встречаю необычные осветительные приборы, медицинские препараты и предметы, описанные как 眠薬, немуригусури, снотворные средства, а также возможные противоядия.

Я читаю этот материал с осторожностью.

Я не предполагаю, что каждый рецепт в старой рукописи работал. Я знаю, что исторические технические книги могут сохранять наблюдения, унаследованные ошибки, символические верования, скопированную чепуху и действительно эффективные знания на одной и той же странице. Возраст формулы не делает её химией. Присутствие кандзи не делает её безопасной.

Тем не менее, я узнаю этот менталитет.

Я вижу, как кто-то спрашивает, как сделать свет, не привлекая внимания, как нести огонь, как помешать преследователю, как импровизировать оружие, как маскировать движение, как управлять телом и как выжить, когда первоначальный план превратился в дымящиеся руины.

Я нахожу этот менталитет гораздо более интересным, чем современная одержимость секретными завершающими приёмами.

Завершающий приём полезен, когда всё идёт идеально.

Подготовка полезна, когда это не так.

Рукопись под названием 『間林清陽』, Kanrin Seiyō, даёт мне ещё более чёткое представление об этом практическом мире. Я не навязываю английский перевод названию, потому что его значение и прочтение как названия требуют осторожности, но я признаю его важным документом по ниндзюцу, обсуждаемым городом Kōka. Копия, датированная 1748 годом, была публично представлена, и официальное описание содержит поразительно обоснованные техники.

Я нахожу инструкции по изучению обычаев, дорог, направлений и местности целевого региона. Я нахожу советы для группы, движущейся в темноте или замешательстве, поддерживать контакт прикосновением, шнурами, прикреплёнными к поясу, и согласованными паролями. Я нахожу метод для нескольких раскрытых оперативников, чтобы вместе пробиться наружу, действуя как группа и выравнивая кончики своих мечей. Я нахожу посох, который может раскладываться как веер и служить щитом. Я нахожу 菱, хиси, что означает шипы или препятствия, похожие на рогульки, размещённые на пути преследователей.

Я люблю этот материал, потому что он отказывается льстить индивидуальному эго.

Я не нахожу одинокого мастера, без усилий побеждающего небольшую армию. Я нахожу людей, поддерживающих контакт в темноте. Я нахожу их использующими пароли, потому что люди путаются. Я нахожу их координирующими оружие, потому что несколько испуганных мужчин, размахивающих мечами независимо, скорее всего, улучшат вечер врага. Я нахожу их планирующими побег.

Я не вижу в этом ничего постыдного.

Я думаю, что современная боевая культура часто рассматривает побег как трусость, потому что современная тренировка обычно заканчивается, когда кто-то сдаётся, звонит колокол или инструктор говорит «стоп». Историческая опасность была менее вежливой. Я подозреваю, что старые специалисты Kōka понимали, что уйти с информацией может быть ценнее, чем красиво умереть рядом с ней.

Я бы назвал это интеллектом.

Кино называет это плохим освещением.

Я также серьёзно отношусь к 『万川集海』, Bansenshūkai. Я объясняю название англоязычным читателям как нечто вроде «Море, где встречаются десять тысяч рек», грандиозное название для самого известного раннесовременного компендиума по ниндзюцу. Работа связана с 1676 годом и стала почти неизбежной в современных дискуссиях по истории ниндзя.

Я не отношусь к ней как к священному объекту.

Исследование Фукусимы, написанное 福島嵩仁, изучает её рукописные традиции, формирование и распространение. Я считаю это важным, потому что знаменитая книга не приходит в настоящее как один совершенный, нетронутый объект. Копии различаются. Тексты путешествуют. Владельцы делают пометки. Сообщества переосмысливают. Рукопись может стать связанной с регионом после прохождения через несколько рук.

Поэтому я сопротивляюсь ленивому утверждению, что каждая строка в Bansenshūkai представляет собой одну чистую, вневременную систему Kōka. Я спрашиваю, какая копия, какая текстовая ветвь, какая дата и какая более поздняя интерпретация. Я знаю, что это звучит менее захватывающе, чем объявление о находке древней библии ниндзя.

История часто менее захватывающая.

Она также менее склонна лгать мне.

То, что я нахожу в этих текстах, — это не узкий боевой стиль, а гибридная полевая культура. Я вижу мечи, малое оружие, знания огнестрельного оружия, сигнализацию, маскировку, лестницы, огонь, еду, порошки, верёвки, свет, лекарства и методы проникновения или побега. Я вижу то, что современные люди могли бы разделить между боевыми искусствами, обучением выживанию, разведывательной работой, химией, логистикой и театром.

Я сомневаюсь, что исторические практики заботились о наших категориях.

Я подозреваю, что их заботило, работает ли метод.

Я также замечаю, что самые полезные навыки часто оказываются наименее эффектными. Я вижу инструкции о дорогах и обычаях. Я вижу приготовление пищи. Я вижу сигналы связи. Я вижу методы поддержания сплоченности группы. Я вижу маскировку и ролевые игры. Я вижу тщательное наблюдение.

Затем я смотрю на современную рекламу ниндзя и с удивительным постоянством нахожу человека с мечом.

Меч лучше смотрится на фотографиях.

Карта дорог помогает людям вернуться домой.

Этот контраст кажется мне одновременно забавным и показательным. Современные энтузиасты часто хотят эффектный предмет, в то время как исторические практические знания постоянно возвращают разговор к логистике. Я хочу тайный клинок, но рукопись хочет знать, выучил ли я местный диалект. Я хочу запрещенный удар, но текст спрашивает, договорилась ли моя команда о пароле. Я хочу мистическую невидимость, но старый совет предлагает изучать местность, одежду и человеческие привычки.

Как досадно разумно.

Я могу понять, почему вокруг таких людей возникали легенды. Опытный оперативник, знающий, когда двигаться, как одеваться, что говорить и где исчезнуть, мог показаться сверхъестественным тому, кто не понимал подготовки. Мне не нужна настоящая невидимость, когда я могу использовать ожидания. Мне не нужна магия, когда я могу использовать темноту, шум, выбор времени, одежду и тот факт, что большинство людей видят то, что ожидают увидеть.

Обман кажется мне более впечатляющим, когда он остается человеческим.

Сверхспособности легко объяснить.

Компетентность загадочна.

Когда я смотрю на современное публичное обучение в Кōка, я нахожу 甲賀流リアル忍者館, Музей реальных ниндзя Кōка-рю, особенно полезным как честный пример образовательной реконструкции. Он предлагает опыт, основанный на исторических темах и текстах ниндзя. Я нахожу программы, включающие 焙烙火矢, хо:року хия, зажигательные снаряды; 手裏剣, сюрикэн, скрытые или метательные клинки; и 忍者食, ниндзя-сёку, еду ниндзя.

Я также нахожу 兵糧丸, хё:ро:ган, переносной паёк; 飢渇丸, кикацуган, препарат, который, как говорят, уменьшает голод; и 水渇丸, суйкацуган, препарат, связанный с жаждой. Я нахожу мастер-классы, включающие 打竹, утитакэ, небольшое устройство для переноски огня, и 火縄, хинава, фитильный шнур. Я нахожу практические реконструкции лестниц, упомянутых в Бансэнсю:кай, и современный опыт использования пневматического оружия в стиле фитильного замка.

У меня нет проблем со всем этим, когда это представлено как публичная история, реконструкция и безопасный эксперимент. Я думаю, что работа с репликами, тестирование правдоподобных инструментов, прогулки по исторической местности и приготовление еды, вдохновленной эпохой, могут научить тому, чему одно лишь чтение не может.

Моя проблема начинается, когда реконструкция тихонько выскальзывает из музея, переодевается и возвращается, заявляя о наследственной передаче.

Это преображение не требует ниндзюцу.

Оно требует уверенности и веб-сайта.

Я не называю каждого современного практика Кōка Ямабуси Рю нечестным. У меня нет для этого оснований. Я легко могу представить искренних учителей, строящих серьезную систему из истории Кōка, дисциплины, вдохновленной Сюгэндо:, горных тренировок, работы с мечом, работы с копьем, стрельбы из лука, безоружных методов, медитации и более широкой практики кобудо:.

Я мог бы уважать такую систему.

Я мог бы даже восхищаться ею больше, если бы она открыто описывала себя как реконструкцию или современный синтез.

Я думаю, что современные мастера боевых искусств иногда боятся слова «современный», потому что они считают, что возраст создает ценность. Я не согласен. Каждая традиция была современной, когда кто-то ее создавал. Я не сужу практику только по дате, которую она заявляет. Я сужу, является ли тренировка последовательной, честен ли учитель, ответственно ли представлена история и становятся ли ученики более способными, не становясь невыносимыми.

Последнее условие редко печатается в брошюре.

Я отличаю современную реконструкцию от фабрикации. Я рассматриваю реконструкцию как попытку изучить источники, проверить возможности и построить рабочую практику из неполного материала. Я рассматриваю фабрикацию как преднамеренное представление этой современной работы как древней, непрерывной линии без доказательств.

Первое я нахожу интеллектуально смелым.

Второе я нахожу довольно хрупким.

Сфабрикованная линия часто оскорбляется, как только я прошу имена, даты или документы. Я слышу, что записи секретны. Я слышу, что настоящего мастера нельзя было сфотографировать. Я слышу, что храм сгорел, семья исчезла, и техника может быть раскрыта только после оплаты. Я слышу, что скептицизм доказывает мою духовную недостойность.

Я узнал, что чем агрессивнее линия требует веры, тем меньше вероятность того, что она предоставит документы.

По-видимому, предки овладели невидимостью и передали это умение своим архивам.

Когда я использую слово рю:, я ожидаю идентичность передачи. Я ищу учителей, учеников, записи о преемственности, технические труды, лицензии, семейные документы или ссылки во внешних источниках. Я знаю, что ни один архив не идеален. Я знаю, что война, пожары, преследования и институциональное разрушение могут стереть подлинную историю.

Я допускаю пробелы.

Я не допускаю, чтобы пробелы отвечали на вопросы.

Поэтому для Кōка Ямабуси Рю: я прихожу к многослойному выводу. Я очень уверен, что историческая Кōка развивалась рядом с сильной культурой Сюгэндо:, сосредоточенной на священных горах, таких как гора Хандо:. Я очень уверен, что институты ямабуси, сети путешествий, ритуальные практики и практические знания составляли часть культурной среды региона.

Я достаточно уверен, что некоторые люди и семьи, связанные с Кōка, пересекались с ямабуси или сетями Сюгэндо:. Я нахожу это социально и исторически правдоподобным, и я нахожу показательные отдельные случаи в раннесовременных материалах.

Я гораздо менее уверен в утверждении, что формальная школа под названием Кōка Ямабуси Рю: существовала в средневековый период, а затем непрерывно продолжалась в современный мир. Я не нашел японской документации, необходимой для подтверждения этого заявления.

Я не говорю «невозможно».

Я говорю «недоказано».

Это слово не должно пугать никого, чья традиция сильна.

Я также нахожу, что мой вывод не разрушает романтику. Он улучшает ее. Мне больше не нужна вымышленная секретная академия, потому что реальный мир богаче. Я вижу горных аскетов, путешествующих между священными местами. Я вижу религиозные дома, связанные с Кумано. Я вижу местные воинские группы, защищающие территорию, а затем поступающие на службу к более крупным властям. Я вижу лекарства, амулеты, разведку, огнестрельное оружие, маскировку, ритуалы и семейные обязательства, движущиеся по одному и тому же ландшафту.

Я вижу людей, а не архетипы.

Я вижу культуру, которая не разделяет религию, тело, политику, выживание и географию так, как это мог бы сделать современный учебник. Я вижу практические знания, смешанные с верой. Я вижу здравые методы рядом с сомнительными рецептами. Я вижу мужество рядом с осторожностью, и, возможно, немного оппортунизма рядом с обоими.

Это кажется реальным.

Люди всегда преследовали несколько мотивов одновременно.

Я думаю, что духовный урок, если я могу использовать эту опасную фразу, не поджигая ароматическую свечу, заключается не в том, что ямабуси давали ниндзя магические способности. Я думаю, что более глубокий урок заключается в том, что дисциплина, местность, ритуал, наблюдение и социальные знания могут изменить то, на что способен человек.

Я думаю, что урок боевых искусств не менее неприятен. Я не считаю, что победа принадлежит только сильнейшему бойцу. Я считаю, что она принадлежит тому, кто подготовился, заметил, адаптировался и ушел до того, как ситуация стала героической.

Героизм — это часто то, что люди называют плохим планированием после чьей-то смерти.

Подозреваю, что старые специалисты из Кōka предпочитали результат.

Я также подозреваю, что большая часть современной культуры ниндзя покажется им озадачивающей. Представляю, как я показываю им комнату, полную сертификатов по метанию сюрикенов, в то время как никто не знает, как пройти десять миль без навигационного приложения. Представляю, как я объясняю, что люди теперь практикуют невидимость под флуоресцентными лампами и публично выкладывают фотографии.

Представляю тишину.

Возможно, очень традиционную.

Я пишу все это, потому что уважаю предмет. Я не хочу превращать Кōka в фантазию, и я не хочу превращать ее в цинизм. Я хочу твердо держать в поле зрения задокументированную региональную традицию, фон Сюгэндо, практические рукописи и человеческие сети.

Я могу восхищаться Kōka Yamabushi Ryū как современным выражением, вдохновленным этими вещами.

Я могу восхищаться попыткой восстановить горную дисциплину и практическую боевую культуру.

Я просто отказываюсь давать историческую достоверность там, где ее у меня нет.

Я считаю эту честность более почетной, чем тысяча выдуманных предков.

Для тех, кто хочет проверить мою работу, а не просто любоваться туманом, я основывал это размышление на японскоязычных источниках. Я опирался на рецензируемую статью Тацуо Фудзиты 2018 года 「伊賀者・甲賀者考」, Iga-mono Kōka-mono Kō, что означает «Исследование персонала Ига и Кōka», для изучения социальной и военной структуры групп Ига и Кōka. Я опирался на 「尾張藩の甲賀忍役人の成立と展開」 Митифуми Исоды, Owari-han no Kōka Shinobi Yakunin no Seiritsu to Tenkai, что означает «Формирование и развитие чиновников Кōka Синоби в домене Овари», для изучения Кōka Five и Кимуры Окуносукэ.

Я также опирался на исследование Фукусимы 「『万川集海』の伝本研究と成立・流布に関する考察」, Bansenshūkai no Denpon Kenkyū to Seiritsu Ryūfu ni Kansuru Kōsatsu, что означает «Исследование рукописной традиции, формирования и распространения Бансэнсюкай», и на 「忍之巻を読み解く」 Тэцуи Уэды, Shinobi no Maki o Yomitoku, что означает «Интерпретация Свитка Синоби». Я использовал их, потому что хотел понять эти тексты как исторические документы, а не как священные реликвии.

Я использовал официальный исторический отчет города Кōka 「飯道寺山伏と熊野信仰」, Handō-ji Yamabushi to Kumano Shinkō, что означает «Ямабуси Хандō-дзи и вера Кумано», и официальный отчет города 「忍術書『間林清陽』が発見されました!」, Ninjutsusho Kanrin Seiyō ga Hakken Saremashita, что означает «Обнаружена книга ниндзюцу Канрин Сэйё». Я использовал материалы Агентства по делам культуры Японии «Наследие Японии» 「忍びの里 伊賀・甲賀」, Shinobi no Sato Iga Kōka, что означает «Родина синоби: Ига и Кōka», для изучения священного ландшафта и контекста Сюгэндо.

Я также консультировался с материалами официального Музея Настоящих Ниндзя Кōka-рю для примеров современной образовательной реконструкции и сравнивал заявленное название школы с официальными категориями и традициями, перечисленными Японской Ассоциацией Классических Боевых Искусств. Я не рассматриваю ни одну из этих организаций как окончательного судью всей истории. Я использую их, чтобы современная публичная интерпретация, признанная традиция кобудо и историческая документация не сливались в одну удобную историю.

Поэтому я возвращаюсь к Kōka Yamabushi Ryū с восхищением, подозрением и одной бровью, поднятой достаточно высоко, чтобы быть невежливым. Я нахожу реальную связь Кōka-Ямабуси в ландшафте, учреждениях, ритуалах и сетях. Я нахожу практические традиции синоби, задокументированные в рукописях и официальных записях. Я нахожу современные реконструкции, которые могут иметь подлинную ценность.

Я пока не нахожу доказательств непрерывной древней школы под этим точным названием.

Я могу с этим жить.

Я предпочел бы честную тайну нечестной уверенности. Я предпочел бы признать, где записи исчезают, чем заполнять темноту любой легендой, которая лучше всего выглядит в черном шелке. Я предпочел бы уважать ямабуси как религиозных практиков, оперативников Кōka как приспособляемых людей, а старые тексты как сложные исторические объекты.

Реальность уже дает мне горы, ритуальный огонь, медицину, шпионаж, семейную службу, кодированное движение, импровизированные инструменты, маскировку, оружие, голод, страх и выживание.

Я нахожу это достаточно драматичным.

Любому, кому все еще нужно больше, возможно, не ищет историю.

Подозреваю, они ищут костюм.